Finden Sie schnell bosch profil 40x40 für Ihr Unternehmen: 4 Ergebnisse

Untersuchung von Holzpellets entsprechend ENplus / DINplus nach ISO 17225-2

Untersuchung von Holzpellets entsprechend ENplus / DINplus nach ISO 17225-2

Untersuchung von Holzpellets entsprechend ENplus / DINplus nach ISO 17225-2 und Bewertung der Ergebnisse inkl. Konformitätsbescheinigung.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Neben Zeugnissen und Urkunden ist die Beglaubigung juristischer Texte notwendig. Gerichte fällen nicht selten wegweisende Entscheidungen für Menschen, die eine Straftat begangen haben – oder eben nicht. In anderen Fällen geht es um das Recht, in Deutschland leben zu dürfen und eine Abschiebung verhindern zu wollen. Manchmal legen Betreffende Widerspruch ein gegen eine Entscheidung, auch so ein Prozess braucht sprachlich kompetente Begleitung. Oder aber Familiengerichte müssen über Umgang und Sorgerecht entscheiden. Niemals ist so eine Situation eine einfache für die betreffenden Personen. In Deutschland leben wir in einer freiheitlich demokratischen Grundordnung. Juristische Handlungen unterliegen daher einem rechtsstaatlichen Strafverfahren. Und genau dort ist das Recht auf ein faires Verfahren für alle verbrieft. Als beeidigte Übersetzer:innen leisten wir einen wichtigen Beitrag dazu. Denn das Verständnis der akuten juristischen Lage, in der sich eine Person befindet, ist grundlegend dafür, dass sie Schritte ergreifen kann, die in ihrem Sinne sind. Es ist daher unbedingt notwendig, dass ihr in der Sprache, die sie am besten versteht, die Unterlagen verfügbar gemacht werden, die sie für ihre Informationen braucht. Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung? Wir beraten und unterstützen Sie gern.
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Untersuchung von Hackschnitzeln nach ISO 17225-4

Untersuchung von Hackschnitzeln nach ISO 17225-4

Untersuchung von Hackschnitzeln nach ISO 17225-4 inkl. Konformitätsbescheinigung.